Teks Arab
فَالظَّاهِرُ نَحْوُ قَوْلِكَ: ضُرِبَ زَيْدٌ، وَيُضْرَبُ زَيْدٌ. وَالْمُضْمَرُ اِثْنَا عَشَرَ: كَقَوْلِكَ: ضُرِبْتُ، وَضُرِبْنَا، وَضُرِبْتَ، وَضُرِبْتِ، وَضُرِبْتُمَا، وَضُرِبْتُمْ، وَضُرِبْتُنَّ، وَضُرِبَ، وَضُرِبَتْ، وَضُرِبَا، وَضُرِبُوا، وَضُرِبْنَ. وَتَغَيُّرُ الْأَفْعَالِ لِأَجْلِ الْفَاعِلِ هُوَ: إِنْ كَانَ مَاضِيًا، ضُمَّ أَوَّلُهُ وَكُسِرَ مَا قَبْلَ آخِرِهِ. وَإِنْ كَانَ مُضَارِعًا، ضُمَّ أَوَّلُهُ وَفُتِحَ مَا قَبْلَ آخِرِهِ.
Bacaan Latin
Fa aẓ-ẓâhiru naḥwu qaulika: ḍuriba Zaydun, wa yuḍrabu Zaydun. Wa al-muḍmaru iṯnâ 'asyara: ka qaulika: ḍuribtu, wa ḍuribnâ... Wa taghayyuru al-af'âli li ajli al-fâ'ili huwa: in kâna mâḍiyan, ḍumma awwaluhu wa kusira mâ qabla âkhirihi. Wa in kâna muḍâri'an, ḍumma awwaluhu wa futiḥa mâ qabla âkhirihi.
Terjemah Literal
Maka *Ẓāhir* (jelas) itu seperti ucapanmu: *ḍuriba Zaydun* (Zaid telah dipukul), dan *yuḍrabu Zaydun* (dan Zaid sedang dipukul). Dan *Muḍmar* (kata ganti) ada dua belas: seperti ucapanmu: *ḍuribtu* (Aku telah dipukul), dan *ḍuribnā* (Kami telah dipukul)... Dan perubahan Kata Kerja demi *Fā'il* (maksudnya *Nā'ib Fā'il*) adalah: jika ia Kata Kerja Lampau (*Māḍī*), di-ḍammah-kan awalnya dan di-kasrah-kan sebelum akhirnya. Dan jika ia Kata Kerja Sekarang (*Muḍāri'*), di-ḍammah-kan awalnya dan di-fatḥah-kan sebelum akhirnya.